Tepegöz ve Köroğlu destanlarının Gagauz varyantlarında görülen Slav ve Rumence kökenli kelimeler

dc.authorid0000-0001-7135-0225en_US
dc.contributor.authorAslan, Birsel Oruç
dc.date.accessioned2025-02-14T06:53:45Z
dc.date.available2025-02-14T06:53:45Z
dc.date.issued2006en_US
dc.departmentFakülteler, Necatibey Eğitim Fakültesi, Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Bölümüen_US
dc.description.abstractHer dil, o dili konuşan ulusların münasebette bulundukları uluslardan etkileşimi sonucunda o dillerden bazı kelimeler alır. Bu etkileşim dilden dile değişim göstermekte, ilişkilerin boyutuna göre de değişmektedir. Tarih boyunca sürekli coğrafya ve din değiştirmiş olan Türkler de gittikleri bölgelerdeki komşularından kültür ve dil konusunda önemli ölçüde etkilenmişlerdir. Bunun sonucunda Türkler Arapça, Farsça, Fransızca, Rusça, İngilizce gibi dillerden etkilenmişler, özellikle hristiyanlığı kabul etmiş olan Gagauzlar zaman içinde Slav halklarının kültürlerinden ve dillerinden de büyük ölçüde etkilenmiş, o dillerden kelimelerin Türkçeye girmesini önleyememişlerdir. Biz de bu yazımızda Gagauz Türkçesinde halk kültürünün ürünleri olan destanlara Slavca ve Rumenceden giren kelimeleri tespit ederek, halk diline kadar inen dil etkileşimini ödünçlemeler yoluyla gözler önüne sermeye çalıştık.en_US
dc.description.abstractEvery language may take loan words from surrounding languages as a result of contact. The relationship may vary depending on the size of contact. The Turks who have a long history of migration and shifts in relıgious beliefs al so have com e under the influence of ıts neighbors in the area of culture and language. As a result of this, Turkish language took many words from languages such as Arabic, Persian, French, Russian and English. The Gagauz people who are members of Orthodox Christianity stayed under the Slavic influence for a long time and could not stand against the penetration of Russian words in to Gagauz language In o ur artıcle, we examined epic stories of Gagauz folk literature and tried to fınd the words which have Slavic and Rumanian origin.en_US
dc.identifier.endpage44en_US
dc.identifier.issn2147-3153
dc.identifier.issn2148-2217
dc.identifier.issue21en_US
dc.identifier.startpage37en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12462/16036
dc.indekslendigikaynakTR-Dizin
dc.language.isotren_US
dc.publisherFatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesien_US
dc.relation.ispartofİlmi araştırmalar (FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi )en_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectGagauzen_US
dc.subjectTürkçeen_US
dc.subjectÖdünçleme (Alıntı)en_US
dc.subjectSlavcaen_US
dc.subjectDestanen_US
dc.subjectLoan Wordsen_US
dc.subjectSlavicen_US
dc.subjectEpic Storyen_US
dc.titleTepegöz ve Köroğlu destanlarının Gagauz varyantlarında görülen Slav ve Rumence kökenli kelimeleren_US
dc.title.alternativeSlavic and Romanic origin words in the Gagauz versions of Tepegöz and Köroğlu legendsen_US
dc.typeArticleen_US

Dosyalar

Orijinal paket

Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
birsen-oruç-aslan.pdf
Boyut:
512.7 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tam Metin / Full Text

Lisans paketi

Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
license.txt
Boyut:
1.44 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: